www.domaci.de Forum Indeks Home
Portal • Forum • Novi upisi • Pretraga • Link do nas • Domaći filmovi • Lista korisnika • Tim sajta • Proverite privatne poruke • Prijava • Registracija
Pravilnik • FAQ • Profil • Favorites • Galerija slika • Top lista • Download MP3 • MP3 razno • Spotovi • Noviteti 2013 • Muzički noviteti 2014

Reč dana
Strana prethodna  1, 2, 3, ... 252, 253, 254  sledeća
Pređite na stranu broj:  
Upišite novu temu   Ova tema je zaključana: ne možete menjati ili upisivati poruke.    www.domaci.de Forum Indeks -> ~ Jezik je produžetak misli, osećaja, znanja ~
::  
Autor Poruka
Annabel_Lee
ஐ NaUgHtGeLiC ஐ
<b>ஐ NaUgHtGeLiC ஐ</b>



Godine: 41

Datum registracije: 02 Feb 2005
Poruke: 30310

blank.gif
PorukaPostavljena: Sre Sep 13, 2006 1:59 pm    Naslov poruke: Na vrh strane Na dno strane

srp. анатомирати (гр. расецам), латиницом: anatomirati
парати, рашчлањавати, разуђивати, растављати на саставне делове; фигуративно: проучавати у танчине, до ситница; анатомизирати.



_________________
ƸӜƷ Tread softly because you tread on my dreams ƸӜƷ
 
Annabel_Lee
ஐ NaUgHtGeLiC ஐ
<b>ஐ NaUgHtGeLiC ஐ</b>



Godine: 41

Datum registracije: 02 Feb 2005
Poruke: 30310

blank.gif
PorukaPostavljena: Pet Sep 15, 2006 9:00 am    Naslov poruke: Na vrh strane Na dno strane

Da se odužimo za juče najpre Wink

nem. Weltschmerz n. [German : Welt, world; see Weltanschauung + Schmerz, pain (from Middle High German sm��rze, from Old High German smerzo).]
Sadness over the evils of the world, especially as an expression of romantic pessimism.

_________________
ƸӜƷ Tread softly because you tread on my dreams ƸӜƷ
 
Annabel_Lee
ஐ NaUgHtGeLiC ஐ
<b>ஐ NaUgHtGeLiC ஐ</b>



Godine: 41

Datum registracije: 02 Feb 2005
Poruke: 30310

blank.gif
PorukaPostavljena: Pet Sep 15, 2006 9:08 am    Naslov poruke: Na vrh strane Na dno strane

franc. la façon (fa-sahn) noun, feminine
1. way, manner

La façon la plus rapide de mettre fin à une guerre est de la perdre.
The quickest way to end a war is to lose it. --George Orwell



Ovo je zanimljivo Wink



Because sometimes it is hard to say no... Here are 10 alternative ways, or façons, (some rigolo,* others not so apropos) to say "Non!"* in French:

Façon polie (Polite way):
Je regrette mais... I'm sorry but...

Façon rapide (Rapid way):
Rêve! / Dream on!
Négative. / Negative.

Façon évasive (Evasive way):
Je ne pense pas... / I don't think so...
Ce n'est pas possible. / It's not possible.

Façon directe (Direct way):
Absolument pas! / Absolutely not!
Hors de question! / (It's) out of the question!

Façon honnête (Honest way):
Je n'ai pas trop envie. / I don't really feel like it.
Çela ne me dit rien. / That doesn't sing to me.

Façon familière (Informal way):
Jamais de la vie! / Not in (this) life!
Mais, vous êtes dingue? / Are you crazy?
Tu fumes ou quoi? / Are you smoking something?
Quand les poules auront des dents! / When chicken have teeth. (Or, as the English expression goes: When pigs fly!)

Façon marseillaise (The Marseilles way):
C'est la fête! It's party time! (In other words, "Not!")

Expressions:

de toute(s) façon(s) = at any rate, anyway
sans façon = unpretentiously
faire des façons = to make a fuss

_________________
ƸӜƷ Tread softly because you tread on my dreams ƸӜƷ
 
Annabel_Lee
ஐ NaUgHtGeLiC ஐ
<b>ஐ NaUgHtGeLiC ஐ</b>



Godine: 41

Datum registracije: 02 Feb 2005
Poruke: 30310

blank.gif
PorukaPostavljena: Sub Sep 16, 2006 12:28 am    Naslov poruke: Na vrh strane Na dno strane

nem. benutzen/benützen, verb = to consult, to make use of, to take advantage of

Example of usage: etwas als Vorwand benutzen = to use something as an excuse

_________________
ƸӜƷ Tread softly because you tread on my dreams ƸӜƷ
 
Annabel_Lee
ஐ NaUgHtGeLiC ஐ
<b>ஐ NaUgHtGeLiC ஐ</b>



Godine: 41

Datum registracije: 02 Feb 2005
Poruke: 30310

blank.gif
PorukaPostavljena: Ned Sep 17, 2006 12:35 pm    Naslov poruke: Na vrh strane Na dno strane

srp. ибидем (л. ibidem), латиницом: ibidem
на истом месту, у истом делу, на истој страни неке књиге; обично се појављује, као скраћеница, у научним делима: ib. или ibid.

_________________
ƸӜƷ Tread softly because you tread on my dreams ƸӜƷ
 
Annabel_Lee
ஐ NaUgHtGeLiC ஐ
<b>ஐ NaUgHtGeLiC ஐ</b>



Godine: 41

Datum registracije: 02 Feb 2005
Poruke: 30310

blank.gif
PorukaPostavljena: Pon Sep 18, 2006 10:39 am    Naslov poruke: Na vrh strane Na dno strane

engl. delectation • \dee-lek-TAY-shun\ • noun
: delight, enjoyment

Example sentence:

"To summarize the plot in a 'novel of suspense' is usually to deny . . . the pleasures hidden for the reader's delectation and surprise. . . ." (Nicholas Meyer, The New York Times Book Review, January 10, 1988)

Did you know?

"Pleasure," "delight," and "enjoyment" are all synonyms and all signify the agreeable emotion accompanying the possession or expectation of what is good or greatly desired. Why, then, use "delectation," that not-so-familiar synonym? Because, as with most synonym groups, each word has its own subtle distinctions. "Pleasure" stresses satisfaction or gratification of the senses. "Delight" adds the idea of liveliness or obviousness in that satisfaction, often less enduring than pleasure. "Enjoyment" suggests a wide range of deep pleasure, from merely transient though complete gratification to deep-seated happiness. "Delectation" (which is from the Latin word for "delight") suggests a reaction to pleasurable experience consciously sought or provided. More than all the others, it connotes mere amusement or diversion.

_________________
ƸӜƷ Tread softly because you tread on my dreams ƸӜƷ
 
Annabel_Lee
ஐ NaUgHtGeLiC ஐ
<b>ஐ NaUgHtGeLiC ஐ</b>



Godine: 41

Datum registracije: 02 Feb 2005
Poruke: 30310

blank.gif
PorukaPostavljena: Uto Sep 19, 2006 5:37 pm    Naslov poruke: Na vrh strane Na dno strane

esperanto anstataŭ instead of

~e: Anstataŭ pomon, mi manĝis panon.
(Instead of an apple, I ate bread.)

_________________
ƸӜƷ Tread softly because you tread on my dreams ƸӜƷ
 
Annabel_Lee
ஐ NaUgHtGeLiC ஐ
<b>ஐ NaUgHtGeLiC ஐ</b>



Godine: 41

Datum registracije: 02 Feb 2005
Poruke: 30310

blank.gif
PorukaPostavljena: Sre Sep 20, 2006 4:07 pm    Naslov poruke: Na vrh strane Na dno strane

srp. препостеритет (нлат. praeposteritas), латиницом: preposteritet
наопакост, изврнут ред, наопак ред.

_________________
ƸӜƷ Tread softly because you tread on my dreams ƸӜƷ
 
Annabel_Lee
ஐ NaUgHtGeLiC ஐ
<b>ஐ NaUgHtGeLiC ஐ</b>



Godine: 41

Datum registracije: 02 Feb 2005
Poruke: 30310

blank.gif
PorukaPostavljena: Čet Sep 21, 2006 4:33 pm    Naslov poruke: Na vrh strane Na dno strane

šp. garganta, noun = throat, gullet, neck, instep, singing voice, gorge, ravine, narrow pass, shaft

Examples of usage

mojar la garganta = to wet one’s whistle (to have a drink)
le tengo atravesado en la garganta = he sticks in my gullet

_________________
ƸӜƷ Tread softly because you tread on my dreams ƸӜƷ
 
Annabel_Lee
ஐ NaUgHtGeLiC ஐ
<b>ஐ NaUgHtGeLiC ஐ</b>



Godine: 41

Datum registracije: 02 Feb 2005
Poruke: 30310

blank.gif
PorukaPostavljena: Pet Sep 22, 2006 2:29 pm    Naslov poruke: Na vrh strane Na dno strane

franc. la paresse (pa ress) noun, feminine
laziness, idleness ; sloth

Apparently a lot of artists and writers shun la paresse:
Le travail pense, la paresse songe.
Work thinks, sloth dreams. --Jules Renard

La bêtise, c'est de la paresse.
Stupidity is laziness. --Jacques Brel

Pas de chef-d'oeuvre dans la paresse!
No masterpiece was ever created by a lazy artist! --Salvador Dali

Related Terms & Expressions:

paresser (verb) = to laze about
par pur paresse = out of sheer laziness
paresse d'esprit = sluggishness of mind

_________________
ƸӜƷ Tread softly because you tread on my dreams ƸӜƷ
 
Annabel_Lee
ஐ NaUgHtGeLiC ஐ
<b>ஐ NaUgHtGeLiC ஐ</b>



Godine: 41

Datum registracije: 02 Feb 2005
Poruke: 30310

blank.gif
PorukaPostavljena: Sub Sep 23, 2006 10:40 am    Naslov poruke: Na vrh strane Na dno strane

engl. firebrand • \FYRE-brand\ • noun
1 : a piece of burning wood
*2 : one that creates unrest or strife (as in aggressively promoting a cause) : agitator

Example sentence:
John views himself as a relentless firebrand who stands up for his beliefs even when they are not popular.

Did you know?
The original firebrands were incendiary indeed; they were pieces of wood set burning at the fire, perhaps for use as a light or a weapon. English speakers started brandishing those literal firebrands as long ago as the 13th century. (Robinson Crusoe held one high as he rushed into a cave on his deserted island and saw "by the light of the firebrand . . . lying on the ground a monstrous, frightful old he-goat.") But the burning embers of the wooden firebrand quickly sparked figurative uses for the term, too. By the early 14th century, "firebrand" was also being used for one doomed to burn in hell, and by 1382, English writers were using it for anyone who kindled mischief or inflamed passions.

_________________
ƸӜƷ Tread softly because you tread on my dreams ƸӜƷ
 
Annabel_Lee
ஐ NaUgHtGeLiC ஐ
<b>ஐ NaUgHtGeLiC ஐ</b>



Godine: 41

Datum registracije: 02 Feb 2005
Poruke: 30310

blank.gif
PorukaPostavljena: Ned Sep 24, 2006 1:34 am    Naslov poruke: Na vrh strane Na dno strane

srp. убиквитет (нл. ubiquitas), латиницом: ubikvitet
свеприсутност, јављање, постојање на сваком месту.

_________________
ƸӜƷ Tread softly because you tread on my dreams ƸӜƷ
 
Prikaz poruka:   
Upišite novu temu   Ova tema je zaključana: ne možete menjati ili upisivati poruke.    www.domaci.de Forum Indeks -> ~ Jezik je produžetak misli, osećaja, znanja ~ -> Reč dana Vreme je podešeno za GMT + 1 sat
Strana prethodna  1, 2, 3, ... 252, 253, 254  sledeća
Strana 2 od 254

 
Pređite u:  
Vi ne možete otvarati nove teme u ovom forumu
Vi ne možete odgovarati na teme u ovom forumu
Vi ne možete menjati Vaše poruke u ovom forumu
Vi ne možete brisati Vaše poruke u ovom forumu
Vi ne možete glasati u anketama u ovom forumu
Vi ne možete postavljati fajlove u ovom forumu
Vi ne možete preuzeti fajlove sa ovog foruma





- Burek Forum - Doček Nove 2018. godine - Venčanja, svadbe - Proslave - TipoTravel - Kuda večeras - Anwalt - legal -

Bookmark to: Twitter Bookmark to: Facebook Bookmark to: Digg Bookmark to: Del.icio.us Bookmark to: StumbleUpon